Preview

Россия и мир: научный диалог

Расширенный поиск

О происхождении символа «дракон» от зоонима «крокодил» в древних культурах Южного Китая и Вьетнама

https://doi.org/10.53658/RW2023-3-4(10)-204-220

Аннотация

   Автор исследует происхождение символа «дракон» от зоонима «крокодил» в культурах древнего Южного Китая и Вьетнама, выдвигает гипотезу, что древние этноним и топоним «Юэ» 越, (совр. – «Вьетнам») происходят от китайского зоонима «крокодил» – 鳄鱼 èyú. Одновременно другими источниками являются слова «юэ» 岳 «гора», «юэ» 钺 «большой боевой топор» и «юэ» 月 «Луна». В настоящий семиотический анализ включено также вьетнамское слово âu – «чайка», изоморфное китайскому слову 鸥 ōu. Данная корреляция китайского письма – от «цзягувэнь» до «кайшу» (при упоминании вьетнамских «тьы-ном» и письма государства «Диан») с исторической и современной действительностью способствует объективации китайско-вьетнамского мира, дополнительной возможности его изучения с применением филологических знаний. В статье также приводится сопоставление китайской классификации природы Чжоу Цюй-фэя с системой Карла Линнея и более ранней классификацией Конрада Геснера, развивается идея об экономике природы.

Об авторе

В. П. Ларин
Институт Китая и современной Азии Российской академии наук
Россия

Вадим Петрович Ларин, научный сотрудник

Центр изучения Вьетнама и АСЕАН

117997

Нахимовский пр-т, 32

Москва



Список литературы

1. Баранов И.Г. Загробный суд в представлении китайского народа [The afterlife court in the minds of the Chinese people]. Харбин. Тип. Китайской Восточной железной дороги. 1928.

2. Донгшонский барабан. Полная академическая история Вьетнама [A complete academic history of Vietnam]. М.: Президиум Российской Академии наук, 2014. Т. 1: Древность и раннее средневековье (конец 4 – начало 3 тыс. до н. э. – 1010 г. н. э.) Редактор тома Д.В. Мосяков. Т. 1 / П.В. Познер [и др.]; ред. П.В.Познер. 2014. 672 с.

3. Классическая проза Дальнего Востока [Classical prose of the Far East]. Сборник / [Вступительные статьи и примечания Б.Рифтина и др.]. Т. 18. М.: Художественная литература, 1975. 895 с. (Библиотека всемирной литературы).

4. Кондрашевский А.Ф. Практический курс китайского языка [Practical course of the Chinese language]. М.: Муравей, 2003.

5. Ларин В.П. Алфавиты в визуальном и звуковом обращении [Alphabets in visual and sound circulation]. М.: Компания Спутник +, 1999. 90 с.

6. Михайлова Ю.Н., Чжао И. Культурные коннотации зоонимов в русской и китайской фразеологии [Cultural connotations of zoonyms in Russian and Chinese phraseology]. Уральский федеральный университет. Екатеринбург. 2016.

7. Полная академическая история Вьетнама [Complete academic history of Vietnam]. М.: Президиум Российской Академии наук, 2014. Т. 1: Древность и раннее средневековье (конец IV - начало III тыс. до н. э. – 1010 г. н. э). Т. 1 / С.В. Лаптев, П.В. Познер, А.Б. Поляков, Я.В. Чеснов; редактор тома Д.В. Мосяков. 2014. XIV, 978 с.

8. Соломоник А. Семиотика и лингвистика [Semiotics and linguistics]. М.: Молодя гвардия, 1995. 345 с.

9. Ступникова В.В. Философско-лингвистическое прочтение образа дракона (на основе материалов гадательных надписей цзягувэнь) [Philosophical and linguistic reading of the image of the dragon (based on materials from the jiaguwen fortune-telling inscriptions)] // Вестник Бурятского государственного университета. Философия. 2016. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/filosofsko-lingvisticheskoe-prochtenie-obraza-drakona-na-osnove-materialov-gadatelnyh-nadpisey-tszyaguven

10. Сюй Хуэй. Этимология китайских иероглифов [Etymology of Chinese characters]. М.: Шанс, 2022.

11. Phạm Phong. Lịch sử Võ học Việt Nam từ khởi nguyên đến đầu thế kỷ XXI. Hà-nội. Nhà xuất bản Văn hóa Thông tin, 2011. [History of Vietnam combat exercises. From the Origins to the beginning of the 21<sup>st</sup> century; Фам Динь Фонг. История боевого учения Вьетнама. От Истоков до начала XXI в. Ханой. Издательство культуры и информации, 2011].

12. Чжоу Цюй-фэй. За Хребтами. Вместо ответов («Лин вай дай да») [Beyond the Ridges. Instead of answers (“Ling wai give yes”)]. Перевод с китайского, комментарий, исследование и приложения М.Ю. Ульянов. М.: Восточная литература, 2001. 528 с.

13. De Francis J. Colonialism and Language Policy in Viet Nam [Colonialism and Language Policy in Viet Nam]. The Hague: Mouton, 1977.


Рецензия

Для цитирования:


Ларин В.П. О происхождении символа «дракон» от зоонима «крокодил» в древних культурах Южного Китая и Вьетнама. Россия и мир: научный диалог. 2023;(4):204-220. https://doi.org/10.53658/RW2023-3-4(10)-204-220

For citation:


Larin V.P. On the Origin of the Symbol “Dragon” from the Zoonym “Crocodile” in the Cultures of Ancient Southern China and Vietnam. Russia & World: Sc. Dialogue. 2023;(4):204-220. https://doi.org/10.53658/RW2023-3-4(10)-204-220

Просмотров: 212


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2782-3067 (Print)